Your internal speech plays a major role in the new language acquisition. Which is a process in itself?
Your internal speech is governed by your faith in the scripting style and sound probability patterns you follow.
It is much more complex than it seems. First you listen–analyze–differentiate–interpret–memorize–Then you try to make it the base on which you build your internal speech.
You listen to words—Try to memorize them by making image files—store them as a retrieval tool to get the actual sound file, the word-sound.
Before you start to speak any second language you are taking lessons on, you try to practice to avoid slip-ons and you take help of the internal speech before you finally decide to utter according to your ease and comfort.
The power of internal speech cannot be over-looked when it comes to the expression of thoughts in any language you want to try your hands on; the same goes with language anxiety related to a second Language.
A written word form is not just a written word; it is a recovery tool to get the actual word sound. Reading is a lot easier if the script is written in specific format and if we follow that basic layout of letter arrangement.
We just have to remember as to what sound a particular set of letters would give if arranged in a specific format.
The idea is to make the spelling speak for itself. The spelling should itself indicate that I represent such sound.
It has been observed that your internal speech is often mutilated by your blind faith in the scripting style and sound pattern you follow.
And the fact is that no body taught you with precision, it’s your own creation. Your own imagination!
It’s a matter of concern worldwide since there had been no governing body to lay out some rules on this.
Your internal speech mediates your ability to differentiate between sound patterns/sound probabilities and the final utterance. And if your internal Speech is affected by a subscripting style or if you apply the same understanding of script to every other language, you’ll never get the sounds right. No matter how hard you try, you’ll always sound like an alien.
There are broadly two approaches followed worldwide help disciples learn a language: script centric and sound centric.
Script Centric approach
Script centric approach is often observed in regions where English is taught as a second language. Focus is on the appearance of words in script form and very less importance is given to the actual word sounds, to actual pronunciation. The emphasis is on to teach them just read, write, and memorize literature, not the live language.
You are shown a script and asked to memorize the structures as such. You are also advised of the pronunciation, but is most of the times not correct. The knowledge of the frame work/arrangement of letters is so distant and vague, that no matter how many literatures you read, or even if you do masters in the language, you still speak what is not easily understood across the world.
You listen and see words with time. You try to form script images; try to memorize script forms and corresponding sound forms.
You always needed reliable assuring system, as you can’t go to somebody for help every other time. You try to make some perception of the way letters behave in a group.
You also try to memorize some sound files. For words, you haven’t seen the script form, you try to apply your speech perceptions. More often, you write wrong spellings. Your spelling wouldn’t necessarily be phonetically wrong, but when you try to double check, you may find that you were wrong. From this, you learn something new to add to your script perception prowess.
English language acquisition in those regions is based on the script only. Phonetics and phonological studies are not recognized.
Even if you try to teach them the pronunciation of every other word, either they will not remember it for long or they’ll go back to their old comfortable way of saying those many words. It is actually very hard for people from a particular region to alter pronunciation of a set of words so as to use correct pronunciation, because it has never been pronounced right there, and they are quite comfortable with that, as everybody speaks that way.
The reflection of respective regional languages is very prominent in your speech.
Sound centric approach
Sound centric approach is observed in regions having English as a native language. You get to learn the language much before you go to school or even if you don’t go to
school. In school, you learn the corresponding letters of basic sounds you already know. As native speakers are already easy with the sounds, would only need to learn the relationship between sounds and script.
Though it is an effective way to learn the live language, is also not backed with solid reasoning, as to why we find a corrupt alphabetic system; why few word forms aren’t suggestive of the speech sound and why we have to memorize them as they are.
Native speakers also stumble when they are encountered with unpredictably chaotic spellings to get the speech sound.
Neither the literary approach, where the emphasis is on memorizing words as they appear, nor the sound centric approach where you are taught of the pronunciation first and then to learn to relate to the orthography, is productive enough for learners.
The sound approach can be really helpful if we top it up with reformed orthography and rules to decipher word sounds.
With the introduction of uniform rules to capture word sound, we can make learning and communication a lot easier.
If the script is not good enough, you try to memorize the word sounds. However, your sound perceptions are hardwired in your brain & which in-turn helps you memorize words; as you are familiar with the letters already, you try to apply it whenever you hear a new sound.
You see a new word; you do not know of the actual sound; you simply apply you script perception; make a corresponding sound file & try to memorize the sound form & script form simultaneously.
You hear a new word; you do not know of the script form; you apply sound perception to get the corresponding sound, & try to memorize them accordingly.
Script and sound go hand in hand. Because of the different prevalent script perceptions, holding on to a uniform scripting style and sound probability patterns is lot easier than to remember script and sound separately. It is actually very difficult to retrieve every other word if we leave it to the memorizing & retrieving prowess of our brain. It is actually too much.
Scripting style is a help to memorize and ascertain word sound, to decipher the actual word sound.
How does it work?
Let us take it through reading.
What is reading? To reading right is to pronounce every word with precision.
When you read a script, you try to match the visuals (script) with the image files stored in your brain, & try to pull the corresponding sound file.
You see a word and search for the sound file. If you are familiar with the word, you match it up with the visual image stored in your brain & pull the corresponding sound file. Moreover, if the sound file stored was created in ignorance of sound probabilities and frequency, & under the influence of a sub-scripting style; you will utter what is not the actual sound, but your own creation.
Many a times when you happened to see a word after a long time and you know that you know but somehow find yourself struggling to get the exact meaning or the pronunciation. You immediately start to apply your morph-phonological understanding, & most of the times you miss it and utter wrong. Such ad hoc decisions of utterance are solely based on the impact of a sub-scripting style.
A learner from a non-English speaking region would have difficulties with reading, writing, and speaking. Where as a native speaker would have difficulties related
to reading and writing. It cries for a very good memory, but good memory is just not enough for a non-native speaker.
It is a lot easier to remember word sound with the script form. You have a reference, and it is a lot easier to remember and pull words out of the store, if we had a reference file.
Now a question could arise, how do native speakers who do not know how to read, remember words?
They use a small set of words in their daily speech, whereas a non-native English speaker uses words from two or three languages. A native speaker who does know how to write would even have a smaller vocabulary, than the one who is literate; a fairly small set of words for a specific life style.
She would solely rely on her memory to remember words. Moreover, if her memory is low, so are the chances of becoming a good speller.
The idea is to mend the knowledge and conceptual disconnect. Build a system of learning to help learners read, write, and speak right.
It is observed that the whole process of recollecting the stored information to spell a new word or of recollecting sound patterns for enunciation is not so trustworthy. If we could put some logic to it, to avoid errors entailed to conjectures; with a systematic simplification of sound probabilities and pattern of letters, we can regularize language if we bring some solid logical reasoning.
Identification of sound patterns would come easy if we all follow a universal system
Friday, October 17, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment